Keine exakte Übersetzung gefunden für تزايد السرعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تزايد السرعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les Institutions provisoires d'administration autonome, les institutions et le peuple du Kosovo ont à parcourir bien du chemin pour mettre en œuvre les normes prioritaires, mais des progrès initiaux, la détermination et l'effort déployé ainsi que l'accélération du rythme sont tous tangibles.
    ولا بد للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وللمؤسسات والشعب في كوسوفو من تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ المعايير ذات الأولوية، ولكن التقدم المبدئي، والتصميم والجهد، وتزايد السرعة، كلها أصبحت واقعا ملموسا.
  • Le troisième rapport d'évaluation (2007) du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) confirme que la sécheresse et la pénurie d'eau devraient s'accentuer.
    ويؤكد تقرير التقييم الثالث (عام 2007) للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن استفحال الجفاف وقلة المياه أمر متوقع ويشير ارتفاع التكاليف الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بتدهور المناخ وبالتغيرات الإقليمية التي يشهدها المناخ إلى تزايد سرعة التأثر بتغير المناخ.
  • En dépit de sa position de marché libre, la Jamaïque essaie comme d'autre pays de protéger certaines industries vulnérables et d'autres domaines productifs de la concurrence extérieure. Cependant, avec l'accélération de la globalisation et l'élimination progressive des barrières artificielles au commerce, le pays va se trouver soumis à une pression accrue pour supprimer les droits de douanes et les autres obstacles aux importations relativement bon marché.
    • ورغم سياسة السوق الحرة التي تنتهجها جامايكا، يحاول البلد حماية بعض الصناعات الضعيفة ومجالات الإنتاج الأخرى من المنافسة الخارجية، وذلك أسوة بالبلدان الأخرى غير أنه، مع تزايد سرعة العولمة وما يصاحب ذلك من إزالة تدريجية للحواجز المصطنعة أمام التجارة، من المرجح أن يتعرض البلد لضغوط إضافية من أجل إلغاء الرسوم والحواجز الأخرى الموضوعة في سبيل الواردات الرخيصة.
  • L'attention a été appelée sur les besoins spécifiques des femmes détenues, dont le nombre augmente plus rapidement que celui des hommes dans de nombreux pays, notamment les femmes enceintes et celles ayant des enfants en bas âge.
    وانصبّ التشديد على الاحتياجات الخاصة لدى السجينات (اللواتي تتزايد أعدادهن بسرعة تفوق سرعة تزايد أعداد السجناء من الرجال في العديد من البلدان)، بمن فيهن الحوامل والأمهات اللواتي لهن أبناء صغار في السنّ.
  • À l'ère de la mondialisation, caractérisé par une ouverture de plus en plus grande des frontières, la rapidité des moyens de communication et les progrès techniques, les régimes internationaux de contrôle des exportations doivent être plus efficaces que jamais si l'on veut se rapprocher des objectifs arrêtés en matière de désarmement et de non-prolifération.
    وفي عصر العولمة هذا، بما يصاحبه من تزايد فتح الحدود وسرعة الاتصالات ووجوه التقدم التكنولوجي، فإن فعالية نظم المراقبة الدولية على التصدير أهم مما كان في أي وقت مضى في سبيل تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • Avec le développement des techniques de prospection et de production, comme les relevés sismiques et les techniques de forage à grande profondeur (plusieurs kilomètres), d'une part, et la croissance rapide de la demande, de l'autre, la production a augmenté très rapidement sur presque tous les continents, ainsi que sur les plateaux continentaux.
    ‏‎ولم تكن البئر تُنتج سوى ‏‏30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما. ‏‎ومع تطور تكنولوجيا التنقيب والإنتاج مثل المسح الاهتزازي وتقنيات الحفر على عمق عدة آلاف من الأمتار من جهة، وسرعة تزايد ‏الطلب على النفط لمختلف الاستخدامات من جهة أخرى، زاد إنتاج البترول زيادة كبرى ‏في كل القارات تقريبا وعلى الجروف القارية أيضا.
  • Toutefois, en raison des progrès de la technologie des réseaux, de la mise en place de réseaux informatiques à grande vitesse et de l'accroissement de la capacité de largeur de bande, elle a pris ces dernières années une extension mondiale de plus en plus marquée, comme en témoigne l'internationalisation rapide de services reposant sur les technologies de l'information, y compris la délocalisation de systèmes de gestion.
    ومع ذلك، ونتيجة للإنجازات في التكنولوجيا الشبكية، وظهور شبكات البيانات فائقة السرعة، وتزايد اتساع النطاق الترددي، أخذت عمليات التعاقد الخارجي على توفير الخدمات تنتشر على نطاق العالم خلال السنوات الأخيرة، حسبما يتبيَّن من التعميم السريع على النطاق الدولي للخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إسناد العمليات التجارية إلى جهات خارجية.